Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1633 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی احضاریه حکم کردن [قانون]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden prädisponieren U کسی را برای چیزی مستعد کردن [ کم بینه کردن] [پزشکی] [روانشناسی]
für etwas büßen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
etwas abbüßen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
etwas sühnen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
Jemanden von einem Wettbwerb ausschließen U شرکت کردن در مسابقه ای را برای کسی ممنوع کردن
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
um zu verhindern U برای جلوگیری کردن
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
in den Bart brummen U برای خودشان من من کردن
vor sich hin murmeln U برای خودشان من من کردن
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
als etwas einsetzen [Funktion] U مامور کردن [برای رتبه ای]
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی چاپلوسی کردن
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی تملق کردن
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی تملق کردن
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی چاپلوسی کردن
lauschen U برای جاسوسی گوش کردن
zu wenig ausgeben [für] U ناکافی خرج کردن [برای]
kein U برای منفی کردن افعال [ن...]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
für die Pension ansparen U برای بازنشستگی پس انداز کردن
eine Belohnung aussetzen [für] U عرضه کردن پاداشی [برای]
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای کاری مخیر کردن
hübsch [schön] anzusehen U زیبا [خوشگل] برای نگاه کردن
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
sich etwas [Genetiv] befleißigen U کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
keine Angabe [n] [in Formularen] U بدون پاسخ [در برگه برای پر کردن]
Jemanden zu etwas bestellen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
Jemandem ein Kleid anprobieren U جامه ای را برای کسی اندازه کردن
Jemanden zu etwas einberufen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
einen Termin für die Verhandlung anberaumen U روزی را برای دادرسی موعد کردن
Jemanden aufsuchen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Brenneisen {n} U داغینه [برای داغ کردن احشام]
einstellen U برگزیدن برای کار [استخدام کردن]
Jemanden zu etwas ernennen U کسی را برای کاری مامور کردن
für Groschen arbeiten <idiom> U برای چندرغازی کار کردن [اصطلاح]
sich verpflichten U برای سربازی اسم نویسی کردن
etwas [Akkusativ] sühnen U جلب رضایت کردن برای چیزی
Jemandem den Zutritt zu etwas verwehren U پذیرش کسی را برای چیزی رد کردن
paarweise gehen U جفت کردن [برای کاری یا در جشنی]
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای کاری مخیر کردن
sich versäubern [Tiere] U ادرار کردن [برای جانوران] [در سوییس]
für etwas büßen U جلب رضایت کردن برای چیزی
etwas [Akkusativ] abbüßen U جلب رضایت کردن برای چیزی
anstellen U برگزیدن برای کار [استخدام کردن]
Jemanden zu etwas vorladen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی چرب زبانی کردن
das nötige Geld auftreiben U پول برای مقصودی فراهم کردن
auf etwas [Akkusativ] sparen U پس انداز کردن [اندوختن ] برای چیزی
für etwas [Akkusativ] ansparen U برای چیزی صرفه جویی کردن
Jemanden fälschlich bezichtigen U پاپوش درست کردن برای کسی
Jemanden hereinlegen U پاپوش درست کردن برای کسی
Jemandem etwas anhängen U پاپوش درست کردن برای کسی
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U دو نفر را جفت کردن برای ازدواج
Aufklärungsarbeit {f} U تلاش برای روشن کردن موضوعی
etwas mit einer Abgabe belegen U وضع کردن مالیات برای جیزی
sich bei Jemandem einschmeicheln U برای کسی خود شیرینی کردن
abfahrbereit [abfahrtbereit] U آماده برای رفتن [ترک کردن]
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
verhandeln um etwas [Akkusativ] U گفتگو و معامله کردن برای چیزی
sich bei Jemandem anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
an den Geschäften entlang bummeln [gehen] U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
Jemanden ausfindig machen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی چرب زبانی کردن
sich bei Jemandem lieb Kind machen U برای کسی خود شیرینی کردن
etwas ersehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن] [روانشناسی] [شاعرانه]
Truthahn im Ganzen, bratfertig U همه بوقلمون آماده برای سرخ کردن
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی حکم احضار کردن [قانون]
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
Drehspieß {m} U سیخ گردان [برای درست کردن کباب]
einen Gerichtstermin anberaumen U روزی [تاریخی] برای دادگاه قرار کردن
eine höhere Macht anrufen U به مقامی بالاتر رجوع کردن [برای کمک]
sich zu einem Kurs anmelden U خود را برای دوره ای نام نویسی کردن
sich mit Jemandem [zu gemeinsamen Aktiviäten] treffen U با کسی [برای فعالیتهای اشتراکی] ملاقات کردن
durch Inserat suchen U برای چیزی [در روزنامه .مجله] اعلان کردن
Anschluss finden U رابطه پیدا کردن [با مردم برای هدفی]
Beziehungen spielen lassen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
[Viele] Strippen ziehen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
verreisen U ترک کردن برای رفتن و آوردن چیزی
einen Zeitplan für etwas [Akkusativ] aufstellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن
Raketen aufstellen [stationieren] U موشک برای ماموریت [به جایی] اعزام کردن
anspannen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
Jemanden in etwas berufen [Gremium] U کسی را برای کاری مامور کردن [در کمیته]
etwas [Akkusativ] dem Verkehr übergeben [freigeben] U چیزی را برای [دسترسی به] ترافیک باز کردن
anstrengen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
sich anstrengen etwas zu tun U تلاش کردن برای انجام دادن کاری
sich bemühen etwas zu tun U تقلا کردن برای انجام دادن کاری
sich nach etwas sehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
etwas herbeisehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
ein Fahrzeug abnehmen lassen U خودرویی را برای جواز [صلاحیت در] جاده امتحان کردن
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
pausieren U [برای مدت کوتاهی] در انجام کاری توقف کردن
dolmetschen [für Jemanden] [von einer in eine Sprache] U ترجمه شفاهی کردن [برای کسی] [از یک زبان به دیگری]
Beleidigungsklage anstrengen U از کسی برای افترا [تهمت] شکایت کردن [حقوق]
sich um ein öffentliches Amt bemühen U خود را برای مقام [شغل] عمومی نامزد کردن
Jemanden zu etwas [Dativ ] treiben [drängen] U کسی را هول هولکی کردن برای انجام کاری
Bräute aufreißen gehen <idiom> U رفتن برای دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره]
die Flucht nach vorne antreten U برای دفاع از خود حمله کردن [اصطلاخ مجازی]
Aufhänger {m} U بند داخل یقه لباس [برای آویزان کردن]
pachten U اجاره کردن [ساختمان تجاری برای چندین سال]
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
den Vorstand einberufen U برای شرکت در جلسه هیئت مدیره احضار کردن
pachten U کرایه کردن [ساختمان تجاری برای چندین سال]
verreisen U ترک کردن [خانه یا شهر] برای چند مدتی
immer ein Haar in der Suppe finden U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
etwas [Akkusativ] auffangen U چیزی را گرفتن [جمع کردن] [برای مثال دی اکسید کربن ]
etwas [Akkusativ] speichern [z.B. Kohlendioxid] U چیزی را گرفتن [جمع کردن] [برای مثال دی اکسید کربن ]
die Weichen für etwas [Akkusativ] stellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن [اصطلاح مجازی]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U کسی را وکیل کردن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
Jemandem etwas [Akkusativ] schildern U برای کسی چیزی را تعریف کردن [یکایک گفتن] [بازگفتن]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U نمایندگی کردن کسی برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
Jemandem etwas [Akkusativ] berichten U برای کسی چیزی را تعریف کردن [یکایک گفتن] [بازگفتن]
Jemandem etwas [Akkusativ] wiedergeben U برای کسی چیزی را تعریف کردن [یکایک گفتن] [بازگفتن]
etwas mit sich allein abmachen U چیزی [مشکلی] را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
Krampe {f} U سوزن [حرف ] یو شکل [برای محکم کردن سیمی به دیوار]
Klammer {f} U سوزن [حرف ] یو شکل [برای محکم کردن سیمی به دیوار]
Darre {f} U تنور مخصوص خشک کردن [برای انواع غله و میوه]
Ich bin ein großer Verfechter natürlicher Reinigungsmittel. U من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
Maßnahmen ergreifen, um solche Praktiken zu unterbinden U اقدام کردن برای اینکه از چنین شیوه هایی جلوگیری شود
Jemanden abkriegen U کسی را پیدا کردن [دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس]
Anlauf {m} U نزدیکی به مکان شروع با دویدن [برای جهش یا پرتاب کردن] [ورزش]
Jemanden aufreißen [Frauen] U بلند کردن کسی [زنی] [برای رابطه جنسی] [اصطلاح روزمره]
Mangel {f} U دستگاه برای چلاندن یاصاف کردن پارچه [شامل دو استوانه نزدیک به هم است]
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
Jemanden mit Pauken und Trompeten empfangen <idiom> U برای خوش آمد فرش زیر پای مهمان پهن کردن [اصطلاح مجازی]
Zeit und Geld verplempern [auf Staatskosten] U پول و وقت تلف کردن [برای پروژه ای با سرمایه دولت بخاطر انگیزه سیاسی]
dreitägige Klausurtagung {f} U گردهمایی سه روزه دور از مردم عمومی [برای دعا کردن، درس دینی و عبادت]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
etwas zu schätzen [würdigen] wissen U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
etwas [Akkusativ] nett finden U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
für etwas dankbar sein U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
etwas [Akkusativ] goutieren U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی] [اصطلاح رسمی]
paarweise gehen U دو نفر دو نفر کردن [برای کاری یا در جشنی]
einen Vergleich anstellen [zwischen] U مقایسه کردن بین [برابرکردن برای مقایسه]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
gegenüberstellen U مقایسه کردن با [برابرکردن برای مقایسه]
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره]
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
aufstellen U مرتب کردن [میزان کردن] [درصف آوردن] [در طبقه قرار دادن] [به خط کردن] [مسطح کردن ]
anordnen U مرتب کردن [میزان کردن] [درصف آوردن] [در طبقه قرار دادن] [به خط کردن] [مسطح کردن ]
sich von Jemandem herumschikanieren lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
Jemanden wie den letzten Dreck behandeln <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
per U برای هر
pro U برای هر
für U برای هر
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
etwas rechtfertigen U استیفای حقوق کردن [دفاع کردن از چیزی ] [محقق کردن ] [پشتیبانی کردن ]
für die Zukunft U برای آینده
auf die Dauer U برای ادامه
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
für alle U برای همه
künftig <adv.> U برای آینده
und zwar <adv.> U برای مثال
fernerhin <adv.> U برای آینده
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
um ... zu U برای [اینکه]
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
als Rache [für] U انتقام [برای]
um zu ... U برای [اینکه]
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
Zum Beispiel? U برای مثال؟
weil <conj.> U برای اینکه
denn <conj.> U برای اینکه
da <conj.> U برای اینکه
zum Beispiel برای مثال
Ewig U برای همیشه
deswegen <conj.> U برای اینکه
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
zur Ansicht U برای بازرسی
Ewigkeit {f} U برای همیشه
zum Beispiel برای نمونه
Trauerbinde {f} U سرآستین [برای سوگواری ]
Wieso siehst du mich so finster an? U برای چی به من اخم می کنی؟
zweckgebunden <adj.> U برای هدفی ویژه
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
Herausforderung {f} [für Jemanden] U چالش [برای کسی]
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
1zwar
2Arschloch
1Abmahnen
1rezipieren
2پنچر شدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com